Перекладач-синхроніст

Фонд підтримки реформ в Україні відкриває конкурс на вакансію ПЕРЕКЛАДАЧ–СИНХРОНІСТ для програми «TIPSTER: торгівля, підтримка інтелектуальної власності та технічне регулювання».

Проєкт TIPSTER реалізується ГС «Фонд підтримки реформ в Україні» за фінансової підтримки уряду Німеччини в межах проєкту міжнародної співпраці ReACT4UA («Застосування та імплементація Угоди про асоціацію між ЄС та Україною у сфері торгівлі»), виконавцем якого є німецька федеральна компанія Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH. Проєкт спрямований на підвищення конкурентоспроможності та стійкості українських малих і середніх підприємств, особливо з огляду на вступ до ЄС.

Мова для перекладу: українська – англійська, англійська – українська. 

Основні завдання:

  • надання послуг усного перекладу на ділову та юридичну тематику, зокрема, у сфері технічного регулювання, інтелектуальної власності та експорту, ринкового нагляду, під час засідань, воркшопів, онлайн-нарад та інших онлайн та офлайн подій;

  • допомога щодо підготовки до засідань, воркшопів, онлайн-нарад та інших онлайн та офлайн подій;

  • надання інших послуг, які можуть бути необхідними для успішної реалізації програми. 

Умови роботи:

  • часткова зайнятість за запитом команди проєкту; 

  • можливість працювати дистанційно.

Кваліфікаційні вимоги:

  • вища перекладацька освіта;

  • досвід роботи у сфері ділових та юридичних усних перекладів;

  • досвід усного перекладу у сфері технічного регулювання та ринкового нагляду; інтелектуальної власності буде додатковою перевагою;

  • вільне володіння українською та англійською мовами. 

Резюме та супровідний лист зі вказаним досвідом роботи та бажаним гонораром надсилайте на електронну адресу: office@fsr.org.ua.

Дедлайн: 22 серпня 2023 року.

Активно до: 
22.08.2023